środa, 29 lipca 2015

Paryż cz.2 // Paris part 2

  Po całonocnej regeneracji przyszedł czas aby ponownie zawitać na Paryskich Salonach. 17 czerwca był dla Air Show już trzecim dniem, moim drugim. Dojazd na Le Bourget zajmuje mi prawie dwie godziny. Aby dostać się na teren pokazów muszę skorzystać z dwóch linii metra, następnie z kolei podmiejskiej RER B a na końcu z Shuttle Busa. Podobnie jak dzień wcześniej żar leje się z nieba, więc zaraz po śniadaniu zdecydowałem się pozwiedzać wystawy umieszczone w ogromnych halach, klimatyzowanych halach! 

 After a whole-night regeneration, it was time to visit the Paris Air Show once again. The 17th of June was the third day for the Air Show, my second. Getting to Le Bourget takes almost two hours. Travelling from Creteil I had to take two metro lines, one suburban RER B line and a shuttle bus at the very end. As it was the day earlier, the weather was beautiful with a very high temperature, so just after my breakfast I decide to visit the exhibition halls, with air-conditioning!

 Zwiedzanie wystaw zajmuje mi więcej czasu niż się spodziwałem okazując się bardzo ciekawym doświadczeniem. Przechadzając sie kolejnymi alejkami można dostrzec ogromny udział firm azjatyckich. Kawasaki zajmowało się prezentacją swoich najnowszych projektów takich jak na przykład XC-2 - samolot który według producenta ma załatać dziurę w lotnictwie transportowym oferując przewozy ładunków średniej wielkości. Wszystko to pięknie zapakowane wyliczeniami oszczędności związanych z posiadaniem tylko dwóch silników. Na zdjęciu pierwsze dwa modele od lewej to właśnie XC-2, ostatni model to P-1, samolot służacy do patrolowania terenów i wszelkiego rodzaju badań. Czyż te samoloty nie są łudząco podobne do znanych nam już konstrukcji? ;)

 Visiting the exhibitions takes much more time than I had expected, proving to be a very interesting activity. Walking down the alleys one can see the enormous input of Asian companies. Kawasaki presented its newest projects such as the XC-2 - an aircraft said to the to the gap of middle-size aircraft in the transportation field. This all is beautifully summed by calculations of savings made thanks to the use of only two engines. On the photo, the first two models from the left are models of the XC-2, the last model is a P-1 Patrol and Research Aircraft. Aren't some of these aircraft strikingly similar to models we already know? ;)
Paris Air Show 2015 Day 2

 Inną azjatycką firmą jest ShinMaywa- producent samolotu ratunkowego US-2. Wytwórca amfibii twierdzi, że maszyna będzie wstanie wylądować nawet na bardzo wzburzonym morzu.

 Another asian company is ShinMaywa- the maker of a rescue aircraft named US-2. The manufacturer says, that the aircraft will be able to land even on a very unruly sea.
Paris Air Show 2015 Day 2

  Kolejni to COMAC z prezentacją ogromnych modeli samolotów, które już wkrótce powinny zacząć wbijać się w przestworza. Kto wie, czy niektórych z nich nie ujrzymy na następnych Salonach?

 The next is COMAC with a presentation of some enormous models of aircraft which should soon take their maiden flights. Who knows if some of them won't be present during the next Air Show?
Paris Air Show 2015 Day 2

 Krajem, który mocno zaznacza swoją obecność na wystawach jest Rosja. Pomimo tego, że w prezentacjach samolotów zabrakło jakiegokolwiek egzemplarza rosyjskiego- czy to na statyce czy w dynamice, to część rosyjska zajmuje dobre 30% jedenej z hal. Całkiem sporo. Brak prawdziwych samolotów musi być wyrównany obecnością dużej ilości modeli.

 The country easy to realize at the exhibition is Russia. Although not even one russian aircraft was present on the static nor the dynamic display, the russian part of the exhibition took over a good 30% of one of the halls. That's quite a lot. The lack of real aircraft must be made up by the presence of a big amount of models.
Paris Air Show 2015 Day 2
Paris Air Show 2015 Day 2

 Dalsze stanowiska zamuje AVIC z Chin.
 The next stations are taken by AVIC, China.
Paris Air Show 2015 Day 2

 Jednym z moich głównych celów zwiedzania było odnalezienie stoiska Antonova. Ukraińska firma przysłała do Paryża swoje najnowsze dziecko - Antonova 178. Szczerze powiedziawszy spodziewałem się dużo więcej od tego co zobaczyłem. Do samolotu nie były organizowane żadne wycieczki, a stoisko nie oferowało za wiele. Szkoda.

 One of my main aims of visiting the exhibition was finding Antonov. The Ukrainian company had sent to Paris their newest baby- the Antonov 178. To be quite honest, I had expected much more from what I had seen. No media tours were organised round the aircraft, and the exhibition did not offer much as well. Such a pity.
Paris Air Show 2015 Day 2

 Na koniec zwiedzania podziwiałem ogromną wystawę samolotów Dassault. Pięknie wykonane modele poustawiane zostały na ogromnym podeście. Po raz kolejny widać, który naród rządzi na Salonach w Paryżu.

 For the end of my walk I get to admire the enormous exhibition of Dassault aircraft. Beautifully made models were places on an enormous stage. Once again it was clear which nation ruled the Paris Air Show.
Paris Air Show 2015 Day 2Paris Air Show 2015 Day 2

 Zbliżał się czas pokazów dynamicznych, tak więc udałem się w stronę strefy fotograficznej dla mediów. Wychodząc z hali podziwiam dwa Falcony na statyce : pierwszy to Falcon 7X, natomiast drugi to Falcon 2000LX.

 It was time for the dynamic display to start again so I headed to the media photo zone. After exiting the hall I admire a pair of Falcons on static display : the first is a Falcon 7X, while the second is a Falcon 2000LX.
Paris Air Show 2015 Day 2Paris Air Show 2015 Day 2

 Ruszają pokazy. W odróżnieniu do poprzedniego dnia zmieniła się konfiguracja pasów do startów i lądowań co oznaczało, że piloci musieli dolatywać do strefy pokazowej. To skutkowało nowymi kadrami i pozycjami. Tak jak poprzednio, najpierw poszedł Bombardier CSeries z pokazem zbliżonym do tego z wtorku.

 The dynamic display begins. Because of the change of wind, a different runway configuration is in use which means that pilots after take-off must make a short flight to the demo-zone. This resulted in some new shots. As the day before, the first aircraft to reach the skies was the Bombardier CSeries with a very similar display to the one given on Tuesday.
Paris Air Show 2015 Day 2Paris Air Show 2015 Day 2

 Następnie A350XWB...
 Next the A350XWB...
Paris Air Show 2015 Day 2Paris Air Show 2015 Day 2Paris Air Show 2015 Day 2Paris Air Show 2015 Day 2

  Następnie ruszył A380 z pokazem, który z mojej opinii był niesamowicie atrakcyjny i fotogeniczny. Właśnie podczas tego pokazu powstało kilka z moich ulubionych zdjęć z całego wyjazdu.

 Next was the A380 with a display which in my opinion was incredible attractive and photogenic. It was during this display that I got some of my favorite shots from the whole trip!
Paris Air Show 2015 Day 2Paris Air Show 2015 Day 2Paris Air Show 2015 Day 2Paris Air Show 2015 Day 2

 Nie do końca wiem dlaczego skończyłem robić zdjęcia po pokazie A380... przecież jeszcze w zestawie był Wietnamczyk... No ale trudno. Ruszam więc na statykę. Do fotki ładnie prezentuje się Twin Otter.

 I dont really know why I had finished taking photos of the dynamic display after the A380... there was still the Vietnam Airlines Dreamliner... But tough luck. I go to visit the static display once again. A nice shot comes out with the Twin Otter.
Paris Air Show 2015 Day 2

  Następnie Dash 8-Q400 o rejestracji C-FIRN a pod jego skrzydłem Bombardier Global 6000 o rejestracji N543GL.
 Next is a Dash 8-Q400 with a registration of C-FIRN. Underneath it's wing I can spot a Bombardier Global 6000 with the registration of N543GL.
Paris Air Show 2015 Day 2Paris Air Show 2015 Day 2

 Pokręciłem się też wokół wystawy Airbusa gdzie stały A350XWB i A380- oba w malowaniu Qatara, tuż przed oddaniem do służby. Oba niestety totalnie pozastawiane, toteż liczyłem na to, że może uda się wkręcić w jakiegoś display toura dla mediów. Póki co była lipa.

 I also strolled around the Airbus static display, where and A350XWB and A380 were displayed- both in the Qatar livery shortly before delivery. Both unfortunately had loads of equipment around them, so I was slowly thinking of trying to get on a media tour. For the time being it was not going to happen.
Paris Air Show 2015 Day 2

 Swój drugi dzień na Paris Air Show kończę zdjęciem latającego laboratorium opartego na Fokkerze 100. Ale o tym już w następnych postach!
 My second day at the Paris Air Show ends with a photo of a flying laboratory based on a Fokker 100. But more about that in the next entries!
Paris Air Show 2015 Day 2

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz